@prefix dcat: <http://www.w3.org/ns/dcat#> .
@prefix rdfs: <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
@prefix elsst5: <https://elsst.cessda.eu/id/5/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
@prefix dc: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix xsd: <http://www.w3.org/2001/XMLSchema#> .
@prefix elsst4: <https://elsst.cessda.eu/id/4/> .

dcat:CatalogRecord rdfs:label "Keyword search"@en .
elsst5:
  skos:prefLabel "ELSST Thesaurus"@hu, "ELSST Thesaurus"@cs, "ELSST Thesaurus"@de, "ELSST Thesaurus"@el, "ELSST Thesaurus"@en, "ELSST Thesaurus"@es, "ELSST Thesaurus"@fi, "ELSST Thesaurus"@fr, "ELSST Thesaurus"@lt, "ELSST Thesaurus"@nl, "ELSST Thesaurus"@no, "ELSST Thesaurus"@ro, "ELSST Thesaurus"@sl, "ELSST Thesaurus"@sv, "ELSST Thesaurus"@is ;
  a owl:Ontology, skos:ConceptScheme .

dc:isVersionOf rdfs:label "Is a version of"@en .
dc:identifier rdfs:label "URN"@en .
owl:priorVersion rdfs:label "Has previous version"@en .
elsst5:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24
  dcat:CatalogRecord "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=LAY-OFFS&lang=en' target='_blank'>Search for 'LAY-OFFS' in CESSDA Data Catalogue</a>"@sl, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=LAY-OFFS&lang=en' target='_blank'>Search for 'LAY-OFFS' in CESSDA Data Catalogue</a>"@ro, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=LAY-OFFS&lang=en' target='_blank'>Search for 'LAY-OFFS' in CESSDA Data Catalogue</a>"@no, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=LAY-OFFS&lang=en' target='_blank'>Search for 'LAY-OFFS' in CESSDA Data Catalogue</a>"@lt, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=LAY-OFFS&lang=en' target='_blank'>Search for 'LAY-OFFS' in CESSDA Data Catalogue</a>"@is, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=LAY-OFFS&lang=en' target='_blank'>Search for 'LAY-OFFS' in CESSDA Data Catalogue</a>"@hu, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=LAY-OFFS&lang=en' target='_blank'>Search for 'LAY-OFFS' in CESSDA Data Catalogue</a>"@fr, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=LAY-OFFS&lang=en' target='_blank'>Search for 'LAY-OFFS' in CESSDA Data Catalogue</a>"@es, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=LAY-OFFS&lang=en' target='_blank'>Search for 'LAY-OFFS' in CESSDA Data Catalogue</a>"@cs, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=FRIST%C3%84LLNINGAR&lang=sv' target='_blank'>Search for 'FRISTÄLLNINGAR' in CESSDA Data Catalogue</a>"@sv, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=TIJDELIJK%20ONTSLAG&lang=nl' target='_blank'>Search for 'TIJDELIJK ONTSLAG' in CESSDA Data Catalogue</a>"@nl, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=LOMAUTUS&lang=fi' target='_blank'>Search for 'LOMAUTUS' in CESSDA Data Catalogue</a>"@fi, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=LAY-OFFS&lang=en' target='_blank'>Search for 'LAY-OFFS' in CESSDA Data Catalogue</a>"@en, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=%CE%95%CE%A0%CE%99%CE%A3%CE%A7%CE%95%CE%A3%CE%97%20%CE%95%CE%A1%CE%93%CE%91%CE%A3%CE%99%CE%A9%CE%9D&lang=el' target='_blank'>Search for 'ΕΠΙΣΧΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΩΝ' in CESSDA Data Catalogue</a>"@el, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=VOR%C3%9CBERGEHENDE%20ENTLASSUNGEN&lang=de' target='_blank'>Search for 'VORÜBERGEHENDE ENTLASSUNGEN' in CESSDA Data Catalogue</a>"@de ;
  dc:modified "2024-03-08T08:30:59"^^xsd:dateTime ;
  skos:broader elsst5:08f3cf74-26b9-4b91-a259-7e22d2201658 ;
  skos:historyNote "TERMINAS SUKURTAS 2003 M. LIEPOS MĖN. TERMINAS “LAIKINAS ATLEIDIMAS“ IKI 2024 M. BUVO VERČIAMAS “ATLEIDIMAS NESANT DARBO“."@lt, "TÉRMINO CREADO EN JULIO DE 2003"@es, "AUGUSTI 2018: ÄNDRAT FRÅN 'FRISTÄLLNING'"@sv, "TERME CRÉÉ EN JUILLET 2003"@fr, "TERM OPPRETTET JULI 2003"@no, "TERM CREATED JULY 2003"@en ;
  skos:definition "DARBDAVIO NESUGEBĖJIMAS, ATSISAKYMAS AR NEGALĖJIMAS DUOTI DARBUOTOJUI DARBO DĖL ŽALIAVŲ, ELEKTROS ENERGIJOS TRŪKUMO, MAŠINŲ GEDIMO IR PAN. ATLEIDIMAS IŠ DARBO PAPRASTAI BŪNA LAIKINAS IR NEPADARANTIS ŽALOS DARBUOTOJUI."@lt, "LA FALTA, NEGATIVA O INCAPACIDAD DE UN EMPRESARIO PARA CONTINUAR CON EL EMPLEO DE UN TRABAJADOR POR FALTA DE MATERIAS PRIMAS, DE ENERGÍA O POR AVERÍA DE LA MAQUINARIA, ETC. LOS LICENCIAMIENTOS SUELEN SER TEMPORALES Y NO PERJUDICAN AL TRABAJADOR."@es, "ΑΡΝΗΣΗ Ή ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΤΟΥ ΕΡΓΟΔΟΤΗ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙΣΕΙ ΝΑ ΑΠΑΣΧΟΛΕΙ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ ΛΟΓΩ ΕΛΛΕΙΨΗΣ ΠΡΩΤΩΝ ΥΛΩΝ, ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΩΝ ΕΛΛΕΙΨΕΩΝ Ή ΕΠΙΣΚΕΥΩΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ. ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΠΑΥΣΗ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Η ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΜΕ ΑΡΝΗΤΙΚΕΣ ΣΤΑΣΕΙΣ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟΝ ΟΡΟ 'ΟΜΑΔΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΣΕΙΣ' ΓΙΑ ΜΟΝΙΜΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ."@el, "WEIGERUNG ODER UNVERMÖGEN SEITENS DES ARBEITGEBERS, DAS ARBEITSVERHÄLTNIS ZU EINEM ARBEITNEHMER FORTZUFÜHREN GRÜNDE KÖNNEN ROHSTOFF- ODER ENERGIEKNAPPHEIT, AUSFALL VON MASCHINEN ETC. SEIN. NORMALERWEISE ZEITLICH BEGRENZT UND OHNE PERSÖNLICHEN GRUND."@de, "TYÖNANTAJAN PÄÄTÖS KESKEYTTÄÄ TYÖNTEKO JA PALKANMAKSU ESIMERKIKSI RAAKA-AINEIDEN PUUTTEEN TAI TYÖVÄLINEIDEN RIKKOUTUMISEN VUOKSI. LOMAUTUKSET OVAT YLEENSÄ VÄLIAIKAISIA EIVÄTKÄ KATKAISE TYÖSUHDETTA."@fi, "MANGEL, AVVISNING ELLER MANGLENDE EVNE TIL Å FORTSETTE ARBEID GRUNNET MANGEL PÅ RÅMATERIALER, ELEKTRISITET ELLER ØDELAGTE MASKINER OSV. PERMITTERINGER ER NORMALT MIDLERTIDIGE OG UTEN BINDENDE VIRKNING FOR ARBEIDERNE."@no, "INCAPACITATEA, REFUZUL, IMPOSIBILITATEA ANGAJATORULUI DE A CONTINUA CONTRACTUL DE MUNCĂ AL UNUI ANGAJAT PE BAZA LIPSEI DE MATERIE PRIMĂ, ENERGIE ELECTRICĂ SAU DEFECȚIUNI TEHNICE. DISPONIBILIZĂRILE TEMPORARE NU AU REPERCURSIUNI ASUPRA ANGAJATULUI. FOLOSIȚI ”DISPONIBILIZARE PERMANENTĂ” PENTRU REDUCERILE PERMANENTE DE PERSONAL. "@ro, "HET FALEN, DE WEIGERING OF HET ONVERMOGEN VAN EEN WERKGEVER OM DE TEWERKSTELLING VAN EEN WERKNEMER VOORT TE ZETTEN WEGENS GEBREK AAN GRONDSTOFFEN, VERMOGEN OF HET UITVALLEN VAN MACHINES, ENZ. ONTSLAGEN ZIJN IN DE REGEL VAN TIJDELIJKE AARD EN ZONDER NADEEL VOOR DE WERKNEMER."@nl, "FAILURE, REFUSAL, OR INABILITY OF AN EMPLOYER TO CONTINUE THE EMPLOYMENT OF AN EMPLOYEE ON ACCOUNT OF SHORTAGE OF RAW MATERIALS, POWER OR THE BREAKDOWN OF MACHINERY, ETC. LAY-OFFS ARE NORMALLY TEMPORARY AND WITHOUT PREJUDICE TO THE WORKER."@en, "FAILLITE, REFUS OU INCAPACITÉ D'UN EMPLOYEUR À MAINTENIR L'EMPLOI D'UN EMPLOYÉ EN RAISON D'UNE PÉNURIE DE MATIÈRES PREMIÈRES, D'ÉNERGIE OU D'UNE PANNE DE MACHINE, ETC. LES LICENCIEMENTS SONT NORMALEMENT TEMPORAIRES ET SANS PRÉJUDICE AU TRAVAILLEUR."@fr, "EN ARBETSGIVARES MISSLYCKANDE, OVILJA ELLER OFÖRMÅGA ATT FORTSÄTTA EN ANSTÄLLDS ANSTÄLLNING PÅ GRUND AV RÅVARUBRIST, BRIST PÅ EL ELLER TRASIGA MASKINER OSV. EN FRISTÄLLNING ÄR OFTA TILLFÄLLIG OCH UTAN DISKRIMINERING AV DEN ANSTÄLLDE."@sv ;
  skos:scopeNote "PARA LAS REDUCCIONES PERMANENTES DE PLANTA EN LAS EMPRESAS POR MOTIVOS ECONÓMICOS (POR EJEMPLO, QUIEBRA, REESTRUCTURACIÓN O CAMBIO TECNOLÓGICO), UTILIZAR EL TÉRMINO \"DESPIDO POR CAUSAS ECONÓMICAS\"."@es, "NUOLATINIAM DARBUOTOJŲ SKAIČIAUS MAŽINIMUI ĮMONĖS LYGMENIU DĖL EKONOMINIŲ PRIEŽASČIŲ (PVZ.: BANKROTO, RESTRUKTŪRIZAVIMO ARBA TECHNOLOGINIŲ POKYČIŲ ATVEJAIS) NAUDOTI „ATLEIDIMAS IŠ DARBO“."@lt, "VERWENDEN SIE DEN BEGRIFF 'BETRIEBSBEDINGTE KÜNDIGUNGEN' BEI DAUERHAFTER REDUZIERUNG DER BELEGSCHAFT AUS WIRTSCHAFTLICHEN GRÜNDEN AUF UNTERNEHMENSEBENE (Z.B. PLEITE, RESTRUKTURIERUNG ODER TECHNOLOGISCHER WANDEL)."@de, "UTILISER LE TERME 'LICENCIEMENT' POUR LES RÉDUCTIONS D'EFFECTIFS PERMANENTES AU NIVEAU DE L'ENTREPRISE POUR DES RAISONS ÉCONOMIQUES (PAR EXEMPLE, FAILLITE, RESTRUCTURATION OU CHANGEMENT TECHNOLOGIQUE)."@fr, "USE 'REDUNDANCY' FOR PERMANENT WORKFORCE REDUCTIONS AT THE ENTERPRISE LEVEL FOR ECONOMIC REASONS (E.G. BANKRUPTCY, RESTRUCTURING OR TECHNOLOGICAL CHANGE)."@en, "KÄYTÄ TERMIÄ 'TYÖVOIMAN VÄHENTÄMINEN', KUN KYSEESSÄ ON PYSYVÄ TYÖVOIMAN VÄHENTÄMINEN TUOTANNOLLISISTA TAI TALOUDELLISISTA SYISTÄ."@fi, "BRUK 'OVERTALLIGHET' FOR PERMANENT REDUKSJON AV ARBEIDSSTYRKEN AV ØKONOMISKE GRUNNER (F.EKS KONKURS, OMSTRUKTURERING ELLER TEKNOLOGISKE ENDRINGER)."@no, "ANVÄND 'ÖVERTALIGHET' FÖR PERMANENT MINSKNING AV PERSONALSTYRKAN PÅ VERKSAMHETSNIVÅ AV EKONOMISKA SKÄL (T.EX. KONKURS, OMSTRUKTURERING ELLER TEKNISKA FÖRÄNDRINGAR)."@sv ;
  skos:altLabel "PRIVERSTINĖS ATOSTOGOS"@lt, "PARO"@es, "VORUEBERGEHENDE ENTLASSUNGEN"@de, "LOMAUTUKSET"@fi, "LAYOFFS"@en, "ATLEIDIMAS NESANT DARBO"@lt ;
  skos:inScheme elsst5: ;
  dc:issued "2024-09-23"@en ;
  dc:isVersionOf <https://elsst.cessda.eu/id/f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24> ;
  dc:identifier "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@sv, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@sl, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@ro, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@no, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@nl, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@lt, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@is, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@hu, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@fr, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@fi, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@es, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@en, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@el, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@de, "urn:ddi:int.cessda.elsst:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24:5"@cs ;
  skos:prefLabel "LAIKINAS ATLEIDIMAS"@lt, "DISPONIBILIZARE TEMPORARĂ"@ro, "FRISTÄLLNINGAR"@sv, "HROMADNÉ ČERPÁNÍ DOVOLENÉ"@cs, "LAY-OFFS"@en, "LICENCIEMENTS COLLECTIFS"@fr, "LOMAUTUS"@fi, "PERMITTERING"@no, "PREKINITEV ZAPOSLITVE"@sl, "TIJDELIJK ONTSLAG"@nl, "VORÜBERGEHENDE ENTLASSUNGEN"@de, "ΕΠΙΣΧΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΩΝ"@el, "LICENCIAMIENTOS"@es, "TÖMEGES ELBOCSÁTÁS"@hu, "UPPSAGNIR"@is ;
  owl:priorVersion elsst4:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24 ;
  a skos:Concept .

elsst5:08f3cf74-26b9-4b91-a259-7e22d2201658
  skos:prefLabel "UPPSÖGN ÞJÓNUSTU"@is, "BEËINDIGING VAN DE DIENST"@nl, "BEENDIGUNG DES ARBEITSVERHÄLTNISSES"@de, "FIN DE LA RELATION DE TRAVAIL"@fr, "ÎNCETAREA ACTIVITĂȚII"@ro, "OPPHØR AV ARBEIDSFORHOLD"@no, "PRENEHANJE POGODBE O ZAPOSLITVI"@sl, "SKONČENÍ PRACOVNÍHO POMĚRU"@cs, "TARNYBOS PABAIGA"@lt, "TERMINATION OF SERVICE"@en, "TYÖSUHTEEN PÄÄTTYMINEN"@fi, "UPPSÄGNING"@sv, "ΟΡΙΣΤΙΚΗ ΑΠΟΧΩΡΗΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ"@el, "CESE DEL SERVICIO"@es, "MUNKAVISZONY VÉGE"@hu ;
  skos:narrower elsst5:f8625e4b-756f-4374-83a3-3ed1cc3b7c24 ;
  a skos:Concept .

