@prefix dcat: <http://www.w3.org/ns/dcat#> .
@prefix rdfs: <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
@prefix elsst5: <https://elsst.cessda.eu/id/5/> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix owl: <http://www.w3.org/2002/07/owl#> .
@prefix dc: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix xsd: <http://www.w3.org/2001/XMLSchema#> .
@prefix ns0: <http://rdf-vocabulary.ddialliance.org/xkos#> .
@prefix elsst4: <https://elsst.cessda.eu/id/4/> .

dcat:CatalogRecord rdfs:label "Keyword search"@en .
elsst5:
  skos:prefLabel "ELSST Thesaurus"@hu, "ELSST Thesaurus"@cs, "ELSST Thesaurus"@de, "ELSST Thesaurus"@el, "ELSST Thesaurus"@en, "ELSST Thesaurus"@es, "ELSST Thesaurus"@fi, "ELSST Thesaurus"@fr, "ELSST Thesaurus"@lt, "ELSST Thesaurus"@nl, "ELSST Thesaurus"@no, "ELSST Thesaurus"@ro, "ELSST Thesaurus"@sl, "ELSST Thesaurus"@sv, "ELSST Thesaurus"@is ;
  a owl:Ontology, skos:ConceptScheme .

<http://rdf-vocabulary.ddialliance.org/xkos#additionalContentNote> rdfs:label "DEFINITION SOURCE"@en .
dc:isVersionOf rdfs:label "Is a version of"@en .
dc:identifier rdfs:label "URN"@en .
owl:priorVersion rdfs:label "Has previous version"@en .
elsst5:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8
  dcat:CatalogRecord "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONAL%20LANGUAGES&lang=en' target='_blank'>Search for 'NATIONAL LANGUAGES' in CESSDA Data Catalogue</a>"@sl, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONAL%20LANGUAGES&lang=en' target='_blank'>Search for 'NATIONAL LANGUAGES' in CESSDA Data Catalogue</a>"@ro, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONAL%20LANGUAGES&lang=en' target='_blank'>Search for 'NATIONAL LANGUAGES' in CESSDA Data Catalogue</a>"@no, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONAL%20LANGUAGES&lang=en' target='_blank'>Search for 'NATIONAL LANGUAGES' in CESSDA Data Catalogue</a>"@lt, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONAL%20LANGUAGES&lang=en' target='_blank'>Search for 'NATIONAL LANGUAGES' in CESSDA Data Catalogue</a>"@is, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONAL%20LANGUAGES&lang=en' target='_blank'>Search for 'NATIONAL LANGUAGES' in CESSDA Data Catalogue</a>"@hu, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONAL%20LANGUAGES&lang=en' target='_blank'>Search for 'NATIONAL LANGUAGES' in CESSDA Data Catalogue</a>"@fr, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONAL%20LANGUAGES&lang=en' target='_blank'>Search for 'NATIONAL LANGUAGES' in CESSDA Data Catalogue</a>"@es, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONAL%20LANGUAGES&lang=en' target='_blank'>Search for 'NATIONAL LANGUAGES' in CESSDA Data Catalogue</a>"@cs, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONALSPR%C3%85K&lang=sv' target='_blank'>Search for 'NATIONALSPRÅK' in CESSDA Data Catalogue</a>"@sv, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONALE%20TALEN&lang=nl' target='_blank'>Search for 'NATIONALE TALEN' in CESSDA Data Catalogue</a>"@nl, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=KANSALLISKIELET&lang=fi' target='_blank'>Search for 'KANSALLISKIELET' in CESSDA Data Catalogue</a>"@fi, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONAL%20LANGUAGES&lang=en' target='_blank'>Search for 'NATIONAL LANGUAGES' in CESSDA Data Catalogue</a>"@en, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=%CE%95%CE%98%CE%9D%CE%99%CE%9A%CE%95%CE%A3%20%CE%93%CE%9B%CE%A9%CE%A3%CE%A3%CE%95%CE%A3&lang=el' target='_blank'>Search for 'ΕΘΝΙΚΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ' in CESSDA Data Catalogue</a>"@el, "<a href='https://datacatalogue.cessda.eu/?keywords.term[0]=NATIONALSPRACHEN&lang=de' target='_blank'>Search for 'NATIONALSPRACHEN' in CESSDA Data Catalogue</a>"@de ;
  dc:modified "2024-03-12T10:27:09"^^xsd:dateTime ;
  skos:broader elsst5:423c5b40-40a7-4cf1-af4e-cea93cfbe002 ;
  skos:historyNote "TERMINAS SUKURTAS 2003 M. KOVO MĖN."@lt, "TÉRMINO CREADO EN MARZO DE 2003"@es, "TERM LAGT TIL MARS 2003"@no, "TERME CRÉÉ EN MARS 2003"@fr, "TERM CREATED MARCH 2003"@en ;
  skos:definition "TAUTOS TAPATYBĘ ŽENKLINANTI KALBA. GALI SKIRTIS NUO VALSTYBINĖS KALBOS. PAVYZDŽIUI, IKI DEVINTOJO DEŠIMTMEČIO VIDURIO LIUKSEMBURGAS TURĖJO DVI OFICIALIAS KALBAS (PRANCŪZŲ IR VOKIEČIŲ), BET NACIONALINĖ KALBA TADA, KAIP IR DABAR, BUVO LIUKSEMBURGIEČIŲ."@lt, "UNA LENGUA QUE ES FUENTE O SEÑA DE IDENTIDAD PARA UNA NACIÓN. SE DISTINGUE POTENCIALMENTE DE UNA LENGUA OFICIAL; POR EJEMPLO, HASTA MEDIADOS DE LOS AÑOS 80, LUXEMBURGO TENÍA DOS LENGUAS OFICIALES (FRANCÉS Y ALEMÁN), PERO LA LENGUA NACIONAL ERA ENTONCES, COMO AHORA, EL LUXEMBURGUÉS."@es, "Η ΓΛΩΣΣΑ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΤΗΝ ΠΗΓΗ Ή ΤΟ ΣΥΜΒΟΛΟ ΤΗΣ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑΣ ΕΝΟΣ ΕΘΝΟΥΣ. ΠΙΘΑΝΟΝ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΣΗΜΗ ΓΛΩΣΣΑ, Π.Χ. ΜΕΧΡΙ ΤΑ ΜΕΣΑ ΤΟΥ 1980 ΤΟ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ ΕΙΧΕ ΔΥΟ ΕΠΙΣΗΜΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ (ΓΑΛΛΙΚΗ ΚΑΙ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ) ΑΛΛΑ Η ΕΘΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΗΤΑΝ ΤΟΤΕ, ΟΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΤΩΡΑ, ΤΑ ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΙΑΝΑ"@el, "SPRÅK SOM ER EN KILDE TIL ELLER ET UTTRYKK FOR EN NASJON. KAN VÆRE FORSKJELLIG FRA OFFISIELLE SPRÅK. F.EKS HADDE LUXEMBOURG FREM TIL MIDTEN AV 1980-TALLET TO OFFISIELLE SPRÅK (FRANSK OG TYSK), MEN NASJONALSPRÅKET VAR DA SOM NÅ, LUXEMBURGSK."@no, "O LIMBĂ CARE ESTE SURSĂ SAU SEMN AL IDENTITĂȚII PENTRU O NAȚIUNE. EA POATE FI DIFERITĂ DE LIMBA OFICIALĂ (A SE VEDEA CAZUL BELGIEI). "@ro, "LANGUE QUI CONSTITUE UNE SOURCE OU UN SIGNE DE L’IDENTITÉ CULTURELLE D’UNE NATION. EXEMPLE: AU LUXEMBOURG, JUSQUE DANS LE MILIEU DES ANNÉES 80, LES DEUX LANGUES OFFICIELLES ÉTAIENT LE FRANÇAIS ET L’ALLEMAND TANDIS QUE LA LANGUE NATIONALE ÉTAIT, ET EST RESTÉE, LE LUXEMBOURGEOIS."@fr, "KIELI/KIELET, JOTKA OVAT OSA MAAN KANSALLISTA IDENTITEETTIÄ; EIVÄT OLE VÄLTTÄMÄTTÄ SAMOJA KUIN MAAN VIRALLISET KIELET."@fi, "ETT SPRÅK SOM ÄR EN KÄLLA TILL ELLER TECKEN PÅ NATIONELL IDENTITET. KAN VARA ANNAT SPRÅK ÄN DET OFFICIELLA, T.EX. HADE LUXEMBURG FRAM TILL MITTEN AV 1980-TALET TVÅ OFFICIELLA SPRÅK (FRANSKA OCH TYSKA) MEN NATIONALSPRÅKET VAR DÅ SOM NU LUXEMBURGISKA."@sv, "EINE SPRACHE, DIE IDENTITÄTSQUELLE UND IDENTITÄTSAUSWEIS EINER NATION IST. EVENTUELL UNTERSCHEIDET SIE SICH VON DER AMTSSPRACHE, Z.B. HATTE LUXEMBURG BIS MITTE DER 1980ER-JAHRE ZWEI AMTSSPRACHEN (FRANZÖSISCH UND DEUTSCH), ABER DIE NATIONALSPRACHE WAR, WIE AUCH JETZT, LUXEMBURGISCH. "@de, "EEN TAAL DIE EEN BRON OF TEKEN VAN IDENTITEIT IS VOOR EEN LAND. POTENTIEEL ONDERSCHEIDEN VAN EEN OFFICIËLE TAAL, BIJVOORBEELD TOT HALVERWEGE DE JAREN TACHTIG HAD LUXEMBURG TWEE OFFICIËLE TALEN (FRANS EN DUITS), MAAR DE NATIONALE TAAL WAS TOEN, ZOALS HET NU IS, LUXEMBURGISCH."@nl, "A LANGUAGE WHICH IS A SOURCE OR SIGN OF IDENTITY FOR A NATION. POTENTIALLY DISTINGUISHED FROM AN OFFICAL LANGUAGE, E.G. UNTIL THE MID-1980S LUXEMBOURG HAD TWO OFFICAL LANGUAGES (FRENCH AND GERMAN) BUT THE NATIONAL LANGUAGE WAS THEN, AS IT IS NOW, LUXEMBOURGISH."@en ;
  skos:related elsst5:6f74a06d-cb78-4c9f-a261-6fd0862d00e6 ;
  skos:altLabel "LENGUAS NACIONALES"@es, "NATIONALE STANDARDSPRACHEN"@de, "NASJONALSPRÅK"@no ;
  skos:inScheme elsst5: ;
  ns0:additionalContentNote "CODL"@en ;
  dc:issued "2024-09-23"@en ;
  dc:isVersionOf <https://elsst.cessda.eu/id/68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8> ;
  dc:identifier "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@sv, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@sl, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@ro, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@no, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@nl, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@lt, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@is, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@hu, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@fr, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@fi, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@es, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@en, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@el, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@de, "urn:ddi:int.cessda.elsst:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8:5"@cs ;
  skos:prefLabel "ÞJÓÐTUNGUR"@is, "IDIOMAS NACIONALES"@es, "KANSALLISKIELET"@fi, "LANGUES NATIONALES"@fr, "LIMBI NAȚIONALE"@ro, "NACIONALINĖS KALBOS"@lt, "NÁRODNÍ JAZYKY"@cs, "NARODNI JEZIK"@sl, "NASJONALE SPRÅK"@no, "NATIONAL LANGUAGES"@en, "NATIONALE TALEN"@nl, "NATIONALSPRACHEN"@de, "NATIONALSPRÅK"@sv, "ΕΘΝΙΚΕΣ ΓΛΩΣΣΕΣ"@el, "NEMZETI NYELV"@hu ;
  owl:priorVersion elsst4:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8 ;
  a skos:Concept .

elsst5:6f74a06d-cb78-4c9f-a261-6fd0862d00e6
  skos:prefLabel "NEMZETI NYELV OKTATÁSA"@hu, "EDUCAȚIE ÎN LIMBA NAȚIONALĂ"@ro, "ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE NATIONALE"@fr, "KANSALLISKIELET (KOULUTUSALA)"@fi, "LANDELIJK TAALONDERWIJS"@nl, "NATIONAL LANGUAGE EDUCATION"@en, "NATIONALSPRACHE (AUSBILDUNG)"@de, "STUDIA NÁRODNÍHO JAZYKA"@cs, "STUDIER I NASJONALE SPRÅK"@no, "UČENJE NACIONALNEGA JEZIKA"@sl, "UTBILDNING I NATIONELLA SPRÅK"@sv, "VALSTYBINĖS KALBOS MOKYMAS"@lt, "ΣΠΟΥΔΕΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ"@el, "FORMACIÓN EN EL IDIOMA NACIONAL"@es, "MENNTUN Í ÞJÓÐTUNGU"@is ;
  skos:related elsst5:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8 ;
  a skos:Concept .

elsst5:423c5b40-40a7-4cf1-af4e-cea93cfbe002
  skos:prefLabel "TUNGUMÁL (FT)"@is, "IDIOMAS"@es, "JAZYKY"@cs, "JEZIK (MNOŽINA)"@sl, "KALBOS"@lt, "KIELET"@fi, "LANGUAGES"@en, "LANGUES"@fr, "LIMBI STRĂINE"@ro, "SPRACHEN"@de, "SPRÅK"@no, "SPRÅK"@sv, "TALEN"@nl, "ΓΛΩΣΣΕΣ"@el, "BESZÉLT NYELV"@hu ;
  skos:narrower elsst5:68985983-3668-4dbe-8d03-4f5592a076c8 ;
  a skos:Concept .

